Ball, J. D. (1883/1888). Cantonese made easy (2nd ed.). Hong Kong, China: China Mail.
Google Scholar
Bauer, R. S. (2005). Two 19th century missionaries’ contributions to historical Cantonese phonology. Hong Kong Journal of Applied Linguistics, 10(1), 21–46.
Google Scholar
Branner, D. P. (1999). The linguistic ideas of Edward Harper Parker. Journal of the American Oriental Society, 119(1), 12–34.
Article
Google Scholar
Chalmers, J. (1859). An English and Chinese pocket-dictionary [英粵字典] (1st ed.). Hong Kong, China: London Missionary Society’s Press.
Google Scholar
Chalmers, J. (1907). English and Cantonese dictionary [英粵字典] (7th ed.). Hong Kong, China: Kelly & Walsh. Revised and enlarged by Dealy, T.K.
Google Scholar
Chao, Y. R. [趙元任] (1947). Cantonese primer [粵語入門]. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Google Scholar
Cheung, H. N. S. [張洪年] (2006). A phonological study of two Cantonese language manuals of 1888. Bulletin of Chinese Linguistics 1(1), 171–199.
Google Scholar
Chiang, K. C. (1940). Cantonese for beginners. Singapore, Singapore: Lam Yeong Press.
Google Scholar
China Film Archive & China Film Art Research Center (Eds.) (1996–2005). Encyclopaedia of Chinese films [中國電影大典: 故事片. 戲曲片] (Vols. 1905–1930 and 1931–1949.9; in Chinese). Beijing, China: China Film Press.
Google Scholar
Eitel, E. J. (1877). A Chinese—English dictionary in the Cantonese dialect (1st ed.). Hong Kong, China: Kelly & Walsh.
Google Scholar
Eitel, E. J. (1910). A Chinese—English dictionary in the Cantonese dialect (2nd ed.). Hong Kong, China: Kelly & Walsh. Revised and enlarged by Genähr, I.G.
Google Scholar
Gao, L. [高梨痕] (Director). (1937). Lady luminary (a.k.a. The light of women) [女性之光; motion picture in Chinese]. Hong Kong, China: Nanyang Film Co.
Google Scholar
Giles, H. A. (1892/1912). Chinese—English dictionary (2nd ed.). Shanghai, China: Kelly & Walsh.
Google Scholar
Hamilton, P. E. (2009). An American Family’s Mission in East Asia, 1838 to 1936: A commitment to God, academia, and empire. Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch, 49, 229–265.
Google Scholar
Hau, Y. [侯曜] (1935). Taipingyang shang de Fengyun [太平洋上的風雲] (in Chinese). Hong Kong, China, Kung Sheung Daily News.
Google Scholar
Hong Kong Film Archive. (1997). Hong Kong Filmography [香港電影大全] (Vol. 1, pp. 1913–1941). Hong Kong, China: Urban Council.
Google Scholar
Hou, J. [侯精一] (1962). Bainian qian de Guangdongren xue ‘Guanhua’ shouce Zhengyin Juhua [百年前的廣東人學官話手冊正音咀華] (in Chinese). Yuwen Jianshe [語文建設], 1962(12), 22–23.
Google Scholar
Jones, D., & Woo, K. T. [胡炯堂] (1912). A Cantonese phonetic reader. London: University of London Press.
Google Scholar
Kataoka, S. [片岡新], & Lee, C. [李燕萍] (2008). A system without a system: Cantonese romanization used in Hong Kong place and personal names. Hong Kong Journal of Applied Linguistics 11(1), 79–98.
Google Scholar
Lai, B. H. [黎北海] (Director). (1933). The idiot’s wedding night [傻仔洞房; motion picture in Chinese]. Hong Kong, China: Chung Wa Sound and Silent Movies Production Co.
Google Scholar
Lau, C. F., & Cheung, K. H. (2003). Qingchu de Yueyu yinxi: Fenyun Cuoyao de shengmu xitong [清初的粵語音系: 分韻撮要的聲韻系統] (in Chinese). In Proceedings of the 8th International Conference on Yue Dialects [第八屆國際粵方言研討會論文集] (in Chinese) (pp. 206–223). Guangzhou, China: Jinan University Press.
Google Scholar
Li, P. [李萍倩] (Director). (1932). Two girls orphaned by war [戰地兩孤女; motion picture in Chinese]. Hong Kong, China: Unique Film Productions.
Google Scholar
Liu, H. T. [劉學濬] (1932). Errors in D. Jones & Kwing Tong Woo’s Supplement to the Cantonese phonetic reader (in Chinese). Bulletin of the Institute of History and Philology Academica Sinica, 2(4), 515–521.
Google Scholar
Mai, Y. [麥耘] (2006). Cong Zhengyin Juhua kan Guangzhouhua de gao yuanyin liehua [從正音咀華看廣州話的高元音裂化] (in Chinese). In Linguistic studies in Chinese and neighbouring languages: Festschrift in honor of professor Pang-hsin Ting on his 70th birthday (Vol. 2, pp. 865–871). Taipei, China: Institute of Linguistics, Academia Sinica.
Google Scholar
Morrison, R. (1815). A Grammar of the Chinese Language [通用漢言之法]. Serampore, India: The Mission Press.
Google Scholar
Morrison, R. (1815–1823). A dictionary of the Chinese language. Macao, China: The Honorable East India’s Company Press.
Google Scholar
Morrison, R. (1828). A vocabulary of the Canton dialect. Macao, China: The Honorable East India’s Company Press.
Google Scholar
Parker, E. H. (1880). Canton syllabary. The China Review, 1880(3), 363–383.
Google Scholar
Peng, X. [彭小川] (1990/2004a). “Yueyu yunshu Fenyun Cuoyao de shengmu xitong” [粵語韻書分韻撮要的聲母系統] (in Chinese). In Proceedings of the 2nd international conference on Yue dialects [第二屆國際粵方言研討會論文集] (pp. 136–143). Guangzhou, China: Jinan University Press. Revised as “Yueyu yunshu Fenyun Cuoyao ji qi shengmu xitong” [粵語韻書分韻撮要及其聲母系統] (in Chinese). In Yueyu Lungao [粵語論稿] (pp. 15–24). Guangzhou, China: Jinan University Press.
Google Scholar
Peng, X. [彭小川] (1992/2004b). Yueyu yunshu Fenyun Cuoyao ji qi yunmu xitong [粵語韻書分韻撮要及其韻母系統] (in Chinese). Jinan Journal (Philosophy and Social Sciences Edition) [暨南學報哲學社會科科版] 1992(4), 153–159. Revised as “Yueyu yunshu Fenyun Cuoyao de yunmu xitong” [粵語韻書分韻撮要的韻母系統]. In Yueyu Lungao [粵語論稿] (pp. 25–36).
Google Scholar
Reorganised National Government of the Republic of China. [中華民國國民政府(=汪精衞政權)] (1940). Wang Zhuxi Heping Jianguo Yanlunji [汪主席和平建國言論集] (in Chinese). Nanjing, China: Central Propaganda Bureau.
Google Scholar
Sham, R. Y. H. (2018, Jun). One system fits all? Robert Morrison’s transcription of mid-Qīng Cantonese and Mandarin. Paper session presented at the 4th Workshop on Innovations in Cantonese Linguistics, University of British Columbia, Vancouver, Canada.
Google Scholar
Sham, R. Y. H. [岑堯昊] (in press). Innovations on Fenyun Cuoyao: Textual History and Phonological Reconstruction [分韻撮要版本與音系新論] (in Chinese) [Special issue]. Current Research in Chinese Linguistics [中國語文通訊].
Google Scholar
Shao, Z. [邵醉翁] (Producer), & Hau, Y. [侯曜] (Director). (1938). Incident in the Pacific [太平洋上的風雲; motion picture in Chinese]. Hong Kong, China: Unique Film Productions.
Google Scholar
Suo, Y. [莎彝尊] (1853). Zhengyin Juhua [正音咀華] (in Chinese). Guangzhou, China: Zhutan Xuan [麈談軒].
Google Scholar
Ting, K. W. [丁國偉] (2007). A study on the Cantonese sound phenomena as reflected in Cantonese phonetic transcription literature published in Chinese and other languages from 1828 to 1947 [1828年至1947年中外粵語標音文獻反映的語音現象研究] (Doctoral dissertation in Chinese with English abstract). Retrieved from CUHK Electronic Theses & Dissertations Collection.
Google Scholar
Wang, J. [汪精衞] (Speaker). (1939a, July 22). Liang zhong huaiyi xinli zhi jieda [兩種懷疑心理之解答; radio broadcast in Cantonese]. Retrieved from https://www.facebook.com/158517831018557/videos/670084556528546/.
Wang, J. [汪精衞] (Speaker). (1939b, August 9). Zenyang shixian heping [怎樣實現和; radio broadcast in Cantonese]. Retrieved from https://www.youtube.com/watch?v=AY697kRG3us
Wells, H. R. (1931). Cantonese for everyone. Hong Kong, China: Kelly & Walsh.
Google Scholar
Williams, S. W. (1856). A tonic dictionary of the Chinese language in the Canton dialect [英華分韻撮要]. Canton, China: Office of the Chinese Repository.
Google Scholar
Wen, Y. [溫儀鳳], & Wen, J. [溫繼聖] (c. 1782). Fenyun Cuoyao [分韻撮要] (in Chinese). Guangzhou, China: Biyu Tang [壁魚堂].
Google Scholar
Wong, S. L. [黃錫凌] (1941/2001). A Chinese syllabary pronounced according to the dialect of Canton [粵音韻彙: 廣州標準音之研究]. Hong Kong, China: Chung Hwa Book Co.
Google Scholar
Yang, J. [楊敬宇] (2006). Qingmo Yue Fangyan Yufa ji qi Fazhan Yanjiu [清末粵方言語法及其發展研究] (in Chinese). Guangzhou, China: Guangdong People’s Press.
Google Scholar
Yue(-Hashimoto), A. O. K., & Hashimoto, M. J. (1971). A note on D. Jones & K. T. Woo’s A Cantonese phonetic reader. Study of Sounds (Tokyo), 1971(15), 79–94.
Google Scholar
Zhan, B. [詹伯慧], & Cheung, Y. S. [張日昇] (1987–1990). A survey of dialects in the pearl river delta (Vols. 1–3; in Chinese). Hong Kong, China: New century Publishing House.
Google Scholar
Zhang, X. [張學華] (1920). Hu Yinan Xiansheng Muzhiming [胡翼南先生墓誌銘]. In Hu Yinan Xiansheng Quanji [胡翼南先生全集] (in Chinese). Hong Kong, China: Xiangjiang Hu Shi Shuzhai [香江胡氏書齋].
Google Scholar
Zhao, T. [趙彤] (2007). Fenyun Cuoyao de shengmu wenti [分韻撮要的聲母問題] (in Chinese). Linguistic Research [語文研究], 2007(1), 57–60.
Google Scholar
Zhao, T. [趙彤] (2015). Yue fangyan yuyinshi de ji ge wenti [粵方言語音史的幾個問題] (in Chinese). In Essays on linguistics [語言學論叢] (Vol. 52, pp. 26–40). Beijing, China: Commercial Press.
Google Scholar